Պատկեր, պատում, պատմութիւն – 1

Սոյն հատորը կը պարունակէ երեք ուսումնասիրութիւններ։ Առաջինը՝ «Ինքն իր պատկերը…» Կարոլ Ֆէկէտէ անունով լուսանկարիչ արուեստագիտուհիի մը պատկերներէն մեկնելով՝ կը հանդիպի Մորիս Բլանշոյի 1955ի Գրական տարածքը գիրքին մէջ որպէս յաւելուած հրամցուած պատկերի շուրջ մտորումներուն, ու կը բացատրէ թէ 1948էն (Մահավճիռը) մինչեւ 1957 (Վերջին մարդը) Բլանշոյ վերապրողի կերպարին շուրջ աննախընթաց աշխատանք մը կատարած է։ Երկրորդը՝ «Պատմութեան զգացողութիւնը» […]
Նարնիայի Քրոնիկները

Ք. Ս. Լուիսի արկածախնդրական այս շարքին մէջ պիտի տեսնենք, որ բարին ու չարը ամէն տեղ են, նոյնիսկ` մե՛ր մէջ, իսկ այդ երկուքին միջեւ կայ թափանցիկ ու շատ բարակ թել մը: Դասական շարքը կը ներկայացնէ աշխարհ մը, ուր կան աներեւակայելի գեղեցիկ պալատներ, ոսկեայ խնձորներով ծառեր ու հաւատարիմ ընկերներ, որոնք անձնազոհութեամբ կը հասնին օգնութեան, պատերազմելու` չարագործներու, յոխորտացողներու […]
Նայիրի-Ստեղն

Նայիրի-Ստեղնի միջոցաւ կարելի է որեւէ ծրագիրի մէջ հայերէն գրել և զուգահեռաբար ստուգել ուղղագրութիւնը։ Պատգամներ կամ նամակներ գրելու ժամանակ, ընկերային ցանցերու մէջ գրառումներ ընելու ատեն, կամ ընդհանրապէս խելախօսի մէջ որեւէ բան գրելու ատեն, կարելի է ստուգել գրուածին ուղղագրութիւնը։ Ծրագիրը իր սրբագրութիւնը կը կատարէ հիմնուելով շտեմարանի մը վրայ որ աւելի քան 150,000 բառ եւ հինգ միլիոն բառաձեւ […]
Օտարութեան Փորձընկալումը

Անտուան Բեռման (1942-1991) ֆրանսացի թարգմանիչ ու թարգմանութեան տեսաբան մըն էր։ Իր այս գիրքին (L’Epreuve de l’étranger, 1984ին լոյս տեսած) նիւթն է գերմանացի Վիպապաշտներու առաջին սերունդին (մասնաւորաբար՝ Ֆրիդրիխ Շլեգելի եւ Նովալիսի) մօտ թարգմանութեան տեսաբանութիւնը, եւ խորքին մէջ այդ սերունդէն առաջ եւ վերջ գերմանախօս աշխարհէն ներս ծաւալած թարգմանութեան հարցը։ Յաւելուածով մը հրամցուած են ուղղակի բնագիրէն թարգմանուած՝ Շլեգելի […]
Կամուրջներ շինենք

«Կամուրջներ շինենք» պատկերազարդ գրքոյկներ են, որ ընթերցողին կը ծանօթացնեն զանազան բնապահպանական նիւթերու։ Գրքոյկները նաեւ կը պարունակեն լեզուական խաղեր, բնապահպանութեան մասին սորվիլը աւելի հաճելի դարձնելու նպատակով։ Գրքոյկները պատրաստուած են «Հայկական ծառ» նախաձեռնութեան կողմէ։
Հայկական համացանցային համալսարան

Հայկական համացանցային համալսարանը (ՀՀՀ) կարելիութիւն կու տայ ստանալ հայագիտական գիտութիւն բոլոր տարիքի մասնակիցներու համար։ Ըլլալով հիմնուած ամբողջովին առցանց գործիքներու վրայ, անկախ բնակութեան երկիրի կարելի է մասնակցիլ հրամցուած դասընթացքներուն։ ՀՀՀ-ի մէջ ուսումը տեղի կ՚ունենայ եօթը լեզուներով՝ արեւմտահայերէն, արեւելահայերէն, անգլերէն, ֆրանսերէն, իսպաներէն, ռուսերէն եւ թրքերէն։ Նիւթերն են՝ լեզու, պատմութիւն, մշակոյթ, ճարտարապետութիւն, երաժշտութիւն եւ ճատրակ։ ՀՀՀ-ն հիմնադրուած է […]
Դերաքրիստոսը

Սոյն հատորը մէկ կողքի տակ երկու գիրք կը պարունակէ։ Նախ՝ Ֆրիդրիխ Նիցչէի վերջին գործերէն՝ Դերաքրիստոսը (գերմաներէն՝ Der Antichrist, որ կրնայ նաեւ նշանակել “հակաքրիստոնեան”) գիրքին արեւմտահայերէն թարգմանութիւնը։ Որմէ ետքը կու գայ Մարկ Նշանեանի աշխատասիրութիւնը Նիցչէի՝ գիտակից կեանքի վերջին տարիներուն զարգացուցած փիլիսոփայութեան մասին։ Նիցչէն իր այս գիրքը «ուժանիւթ»ի կը նմանցնէր, կ՚ըսէր թէ «տառացի կերպով կը պայթեցնէ մարդկութեան […]
Բառաստան

«Բառաստան»ը առցանց բառարան եւ բառացուցակ մըն է, որ կը պարունակէ հայերէն 35 հազար եւ ֆրանսերէն շուրջ 25 հազար բառ: Բառաստանը կարելի է գործածել գլխաւոր երկու ձեւով, թէ՛ որպէս բառարան, կատարելով որոնումներ եւ թէ՛ որպէս բառացուցակ, հետեւելով 32 բնաբանական գլուխներէ բաղկացած ցուցակին։ Բառացուցակին 32 գլուխները բաժնուած են ութը մասերու՝ «Առօրեայ կեանք», «Մարմին եւ ժամանց», «Բնութիւն եւ […]
Մաշտոց – Ոչ այդքան ճշգրիտ պատմութիւն

Եզնիկ եւ Կորիւն երկու աշակերտ են, շատ հին, ոչ այդքան ճշգրիտ ժամանակի մը մէջ։ Երկու ընկերները կը փորձեն օգնել Մաշտոցին, որպէսզի յաջողցնէ իր մեծ ծրագիրը։ Արկածներու մէջէն անցնելով, երկու ընկերները եւ իրենց ուսուցիչը պիտի կարենա՞ն հասնիլ իրենց նպատակին։ Իսկ մենք անոնց պատմութիւնը կարդալու ատեն, որքա՛ն պիտի ծիծաղինք։
Քննադատական մտածողութիւնը լիբանանահայ վարժարաններուն մէջ

Գիտահետազօտական այս աշխատանքը ունի ակադեմական բնոյթ, սակայն միեւնոյն ժամանակ՝ լայն հասարակութեան մատչելի ոճ մը կ՚օգտագործուի: